-
1 switching of points
-
2 throwing of points
-
3 přestavování výměn
-
4 throwing the points under the train
Англо-русский железнодорожный словарь > throwing the points under the train
-
5 stem set
-
6 Umstellung
сущ.1) общ. облава, окружение, оцепление, перевод капиталов, переключение, перемещение капиталов, переход на новый вид технологии, повёртывание, трансферт капиталов, перевод (auf A на что-л.), перевод (на что-л.), перевод (напр., ж.-д. стрелки), поворот (напр., крана), перестройка, перестановка2) комп. перенос3) воен. перестроение4) тех. переналадка, перенастройка, перестройка технологии, переход на новый вид производства5) стр. перевод (на другое топливо)7) юр. изменение, конверсия (von Betrieben von Kriegs- auf Friedensproduktion)8) лингв. метатеза9) дор. вариация10) психол. инверсия, транспозиция11) текст. замена (напр., натурального каучука синтетическим)12) кож. перезаправка13) сил. переключение (регенеративных камер)14) внеш.торг. перемещение, переход, реорганизация15) судостр. деформация16) кинотех. переоборудование (напр., кинотеатра) -
7 set hands square
Машиностроение: затвердевание, кладка, монтаж, обмуровка, перевод стрелок, правка, разметка, регулировка, установка, остановка на пальце (час) -
8 setting
['setɪŋ]1) Общая лексика: выставление, декорации, застывание, затвердевание, заход (солнца), кладка (каменная), костюмы, музыка на слова (стихотворения), окружающая обстановка, окружающая природа, оправа (камня), пуск в ход, регулирование, сгущение, сочинение музыки на слова (стихотворения), схватывание (цемента), установка, формулировка задачи, художественное оформление (спектакля), окружение, обстановка, атмосфера ("...The exotic furnishing and candlelit tables make for a romantic setting.": Экзотическая мебель и зажжённые свечи на столах создают романтическую обстановку), наладочный2) Компьютерная техника: ввод в действие, задание, настроечный параметр, начальная установка, параметры настройки, размещение, установка в определенное положение5) Техника: взведение, замес, затвердение, наводка, наладка, настройка, обмуровка, оправка, отвердевание, отверждение, параметр настройки, подвулканизация, позиция, положение, разводка (зубьев пилы), разметка, садка (грунта), стабилизация, устанавливающий, установка в определенное состояние, установочный, фиксация (красителя, нити), юстировка, замёт (невода), высыхание (печатной краски), закрепление (печатной краски), замешивание (теста), выставка (установка показаний), настройка клапана6) Сельское хозяйство: свёртывание молока7) Химия: собирающий, ставящий, схватывающийся, урегулирование8) Строительство: забирка, забирки (в ограждении котлована), осадка, оседание фундамента, отстаивание (сливок), накрывка (верхний слой трёхслойной штукатурки), подшипник, разметка заклёпок9) Математика: задающий, план, подстановка, полагая, положив, устремляя, фиксирование, язык, постановка (of a problem)11) Юридический термин: установление, учреждение12) Экономика: назначение (цен)13) Бухгалтерия: назначение (напр. цен), установление (напр. норм)14) Лингвистика: исходные компоненты повествования, исходные компоненты текста15) Автомобильный термин: опора, подушка, правка, установка на фокус16) Архитектура: оформление, театральные декорации и костюмы, фон17) Артиллерия: наводка (оптического прибора)19) Дипломатический термин: установление (норм)20) Кино: декорация и костюмы21) Лесоводство: лесосека, место временной установки оборудования, площадь, осваиваемая канатной установкой с одной стоянки, площадь, отводимая в рубку, развод зубьев (пилы), завязывание (плодов)22) Металлургия: схватывание (глиной, цементом)23) Полиграфия: схватывание (краски), застывание (напр. фотографической эмульсии), выравнивание (по упорам)24) Текстиль: посадка скобочек (игольчатой ленты), разводка (расстояние между осями или ПВ рабочих органов машины), мокрая обработка шерстяной ткани (напр. заварка или декатировка), плотность (ткани), посадка игл (игольчатой ленты), разводка (рабочих органов машины), театральный костюм25) Электроника: установка в состояние26) Вычислительная техника: значение параметра, регулировка, установка в определенное положение или состояние, установка в состояние "1", установочные параметры, установочный параметр, установка в (состояние)27) Нефть: монтаж, осаживание (бура), оседание, посадка (обсадных труб), спуск, схватывание (цементного раствора), ширина зазора между валками, условие29) Картография: высыхание красок, ориентирование, ориентировка, совмещение (аэроснимков, изображения)30) Кожевенная промышленность: разводка кожи (разглаживание на разводных машинах складок, морщин кожевенного полуфабриката. Р. снижает тягучесть и увеличивает площадь кожи.)31) Банковское дело: назначение цены33) Пищевая промышленность: оседать34) Машиностроение: перевод стрелок, остановка на пальце (час)35) Силикатное производство: схватывание (вяжущих веществ)36) Парфюмерия: укладка, урегулирующий37) Экология: осаждение, осветление, отстаивание38) Реклама: декорация, компоновка, набор, процесс набора39) Деловая лексика: обстановка40) Бурение: твердение41) Нефтегазовая техника схватывание цемента42) Сетевые технологии: запуск, устанавливаемый параметр43) Полимеры: расположение, усадка44) Автоматика: квалификация, наладочные параметры, подготовка, фундамент45) Контроль качества: пуск в действие46) Робототехника: установка (в определённое состояние), уставка (заданное значение), задание (требуемого значения)48) Общая лексика: деформация (наконечника отбойника ?)49) Психоанализ: сеттинг50) Макаров: аранжировка, крепление, обрамление, опора фундамента, оснастка, отверждение во внутреннем слое, параметры формата и режима отображения, переложение музыки на слова, переложение слов на музыку, переложение слов на музыку или музыки на слова, позиция дождевальной установки, полное отверждение, притирка по месту, распределение школьников в зависимости от способностей по классам или группам, столовый прибор для одного человека, процесс затвердевания (белка, крови и т.п.), процесс сгущения (белка, крови и т.п.), закладка яиц (в инкубатор), структурирование (дисперсной системы), время и место действия пьесы, фильма, романа (и т.п.), установка (конкретной величины), обмуровка (котла), свёртывание (молока), яйца (на которых сидит наседка), завязывание (плодов или семян), высыхание плёнки до исчезновения липкости (при прикосновении пальцем), время и место действия (пьесы, фильма, романа и т.п.), высадка (рассады), посадка (растений), закат (солнца), декорация, костюмы и т.п. (спектакля, кинофильма), постановка (спектакля, кинофильма), художественное оформление, постановка (спектакля, кинофильма), отвердение (схватывание), посуда для обеденного стола (тарелки, ложки, вилки и т.п.), замес (теста), осадка (фундамента), схватывание (цемента, бетона)51) Безопасность: подстройка, установка (параметров)52) Энергосистемы: уставка (значение, заданное в качестве минимального)53) SAP.тех. настраивающий, параметр54) Газовые турбины: установка (чего-л.)55) Электротехника: уставка (регулируемой величины)56) Компьютерные игры: место действия -
9 setting of switches
Техника: перевод стрелок -
10 stem set
Машиностроение: перевод стрелок заводной головкой -
11 switching of points
Железнодорожный термин: перевод стрелок -
12 throwing of points
Железнодорожный термин: перевод стрелок -
13 throwing the points under the train
Железнодорожный термин: перевод стрелок под проходящим поездомУниверсальный англо-русский словарь > throwing the points under the train
-
14 Einzelumstellen
сущ. -
15 Verteilergruppe
-
16 Weichenselbstlauf
сущ.ж.д. автоматический перевод стрелок, маршрутное управление стрелками -
17 manovra degli scambi
ж.-д. маневрирование стрелками, перевод стрелок, управление стрелкамиDictionnaire polytechnique italo-russe > manovra degli scambi
-
18 adelanto de las agujas
сущ.общ. (retraso) перевод стрелокИспанско-русский универсальный словарь > adelanto de las agujas
-
19 mise à l'heure
сущ.тех. перевод стрелок -
20 tirage de mise à l'heure
сущ.Французско-русский универсальный словарь > tirage de mise à l'heure
- 1
- 2
См. также в других словарях:
маршрутный перевод стрелок — 163 маршрутный перевод стрелок: Режим автоматической выдачи команды на перевод всех ходовых и охранных стрелок маршрута. Источник: ГОСТ Р 53431 2009: Автоматика и телемеханика железнодорожная. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
последовательный перевод стрелок — 170 последовательный перевод стрелок: Перевод железнодорожных стрелок при установке маршрута в случае ограниченной мощности источника электроснабжения или цепей передачи электроэнергии. Источник: ГОСТ Р 53431 2009: Автоматика и телемеханика… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Перевод часов на "зимнее время" — Переход на зимнее время на территории РФ осуществляется в последнее воскресенье октября а в 3:00 по московскому времени путём перевода стрелки часов на один час назад. Первыми переведут на зимнее время главные часы страны Куранты на Спасской… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Перевод часов — весной: Переход с «нормального» на летнее время осенью: Переход с летнего на «нормальное» время … Википедия
ПЕРЕВОД СТРЕЛКИ — перемещение остряков стрелки при помощи привода ручного или централизованного действия для перехода поезда или маневрового состава на определенный путь. П. с крайне ответственная операция, связанная с безопасностью движения; поэтому распоряжаться … Технический железнодорожный словарь
Стрелок (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Стрелок. Стрелок The Dark Tower: The Gunslinger … Википедия
Стрелочный перевод — Cтрелочный перевод на станции Шепетовка Стрелочный перевод это устройство, предназначенное для перевода подвижного состава с одного пути на другой. Другими словами, стрелочный перевод позволяе … Википедия
ВЗАИМНОЕ ЗАМЫКАНИЕ СТРЕЛОК И СИГНАЛОВ — зависимость между стрелками и сигналами в устройствах централизации, а также между стрелками и сигналами ручного действия, служащая для ограждения данного маршрута в целях безопасного следования поезда. Благодаря В. з. с. и с. сигнал не может… … Технический железнодорожный словарь
АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЦЕНТРАЛИЗАЦИЯ СТРЕЛОК — централизация, при к рой перевод стрелок соответственно маршруту следования поезда (или отдельных единиц подвижного состава локомотивов, маневровых составов и т. п.) производится автоматически при его приближении к стрелке или после проследования … Технический железнодорожный словарь
Тёмная Башня I:Стрелок — Стрелок Dark Tower: The Gunslinger Автор: Стивен Кинг Жанр: Тёмное фэнтези Язык оригинала: английский Оригинал издан: 1982 Переводчик … Википедия
Тёмная Башня I: Стрелок — Стрелок Dark Tower: The Gunslinger Автор: Стивен Кинг Жанр: Тёмное фэнтези Язык оригинала: английский Оригинал издан: 1982 Переводчик … Википедия